Salta al contenuto principale

La Sérénade de Gail et García

Categoria/e :
Editore / Giornale :
Data di pubblicazione :

THÉÂTRE ROYAL DE L’OPÉRA-COMIQUE.
La Sérénade

L’histoire de cette pièce est aussi amusante que la pièce elle-même, et, comme toutes les histoires du monde, elle est racontée de vingt manières différentes. Voici la version que nous tenons d’une personne que nous croyons digue de foi. Notre confiance dans les assureurs de nouvelles a été trop souvent trompée, et nous craignions trop d’induire ceux qui nous lisent en erreur sur des objets d’une si haute importance, pour ne pas prendre la précaution de déclarer que nous racontons sans garantie. 

Une dame poète et une dame compositeur forment un beau jour le projet d’associer leurs muses et de faire un opéra comique, dont les paroles, la musique et la gloire leur appartiennent sans partage. Quel honneur pour le beau sexe intéressé tout entier au succès de ce chef-d’œuvre féminin ! C’est pour le coup que le théâtre Feydeau va tomber en quenouille ! On se met à l’œuvre ; mais bientôt chacune des travailleuses sent qu’elle a besoin d’un appui, et n’ose le confesser à sa compagne. C’est un aveu que l’amour-propre veut reculer, du moins jusqu’à la dernière extrémité. Le poëme est fait. C’est une petite comédie dans le vieux genre. L’intrigue et les personnages ne sont pas plus dans les mœurs d’aujourd’hui, que le dialogue n’est dans le goût actuel. Mais la gaîté en est vive, les plaisanteries sont quelquefois gaillardes, les expressions vigoureuses ; c’est un style qui a de la barbe. 

On s’étonne, on chuchotte, et l’on essaie la musique. Oh ! d’abord on ne doute pas qu’elle ne soit du compositeur femelle : quelques chants faibles, des accompagnemens maigres et distribués sans art ; c’est agréable au piano et mauvais à l’orchestre. Mais bientôt on entend un air brillant, un sextuor d’une belle facture, une barcarolle à trois voix délicieuse, et l’on ne peut ce dire que ces morceaux soient de la même main qui a écrit les autres. La surprise générale détermine la sincérité réciproque des deux auteurs. Ma bonne amie, dit avec un timide embarras la dame compositeur, je suis franche ; il faut que je vous avoue que je me suis fait aider tant soit peu par un maestro qui jouit d’une certaine réputation en Espagne, en Italie et en France. — Ma bonne amie, répond en riant la dame poète, je n’y fais pas tant de façons ; je vous déclare que j’ai copié mot pour mot depuis le titre jusqu’au dénouement la comédie d’un auteur qui jouit aussi d’une certaine réputation. Mon opéra comique n’est que la Sérénade de Regnard ; j’ai pris seulement la peine de rimer, tant bien que mal, pour les morceaux de chant, quelques répliques du dialogue. 

La Sérénade se joue, la vieille pièce de Regnard fait rire, la nouvelle musique de M. Garcia est vivement applaudie, et ses morceaux font passer les autres ; un cavalier ne doit-il pas payer partout pour sa dame. Enfin c’est un succès bien complet. On demande les auteurs ; ils déclarent modestement qu’ils veulent garder l’anonyme. Les hommes sont assez galans pour nommer Mmes Gay et Gail, et les femmes assez envieuses, assez malignes, pour ne parler que de Regnard et de Garcia. 

Mme Gay a trouvé gaîment le moyen de forcer les comédiens à payer des rétributions pour les pièces dont les auteurs sont morts depuis long-tems. Que le Théâtre-Français y prenne garde. S’il se refuse encore à cet acte de justice, ou mettra tout son répertoire en opéra, et il ne manquera pas de gens qui s’empresseront de percevoir pour Molière et consorts, connue Mme Gay s’est substituée les droits de Regnard. 

La charmante barcarolle de la Sérénade est chantée avec tant de goût et de précision par Martin, Ponchard et Mme Boulanger, que le public l’a redemandée avec transport à la première et à la seconde représentation. Le motif de cette barcarolle est un chant populaire de Venise ; il est très-heureusement arrangé pour l’effet des trois voix. 

Le sextuor, coupé dans le genre italien, a encore besoin de quelques répétitions publiques pour être exécuté avec l’ensemble qui doit en faire mieux sentir la beauté. 

Aucun des acteurs qui ont joué dans cette pièce ne nous avait paru avoir mérité une critique particulière. Plus sévère pour lui-même que le public et les journalistes, M. Moreau nous écrit pour nous prier d’annoncer qu’il a été mauvais, très-mauvais dans le rôle de Champagne. Nous n’examinerons pas si, dans celte circonstance, il y aurait plus de politesse à lui donner un démenti, qu’à se ranger de son avis ; nous nous bornerons à insérer sa lettre somme un modèle de modestie qui trouvera peu d’imitateurs. 

Paris, le 3 avril 1818.

Monsieur, 

Après la première représentation de la Sérénade, beaucoup de personnes sont venues, comme d’usage, sur le théâtre, pour s’entretenir du bien et du mal qu’avait produit l’ouvrage. Des auteurs, des compositeurs, des amateurs, etc. etc., furent tous d’avis que la scène d’ivresse était longue et froide ; qu’il fallait la couper, et même quelques-uns étaient pour qu’on la retranchât.

Je ne sais quel sera l’avis de MM. les journalistes à cet égard ; ils seront sans doute du mien, et ils auront raison. Le voici, je l’ai dit dès le même soir : La scène d’ivresse a paru longue et froide, parce que je l’ai mal jouée ; c’est toujours l’effet que produit une scène mal rendue. Cette même scène au Théâtre-Français (et je m’en rapporte à tous les anciens comédiens de ce théâtre) a toujours été citée comme une des plus jolies de la pièce ; elle n’était ni froide, ni longue alors, parce qu’elle était bien jouée ; donc la faute en est entièrement à moi : car enfin on peut être passable dans toutes autres sortes de rôles, et détestable dans ceux de ce genre, et c’est ce que j’ai prouvé par A plus B.... Cependant, comme je ne peux ni ne dois priver le public d’une pièce qui jusque-là avait obtenu beaucoup de succès, je vais employer tous les moyens dont je puis être susceptible, pour tâcher au moins d’y être supportable ; et si je ne puis y parvenir, je supplie le même public de croire que ce ne sera pas ma faute, mais bien celle de mon peu de vocation pour les rôles d’ivrognes. 

Moreau, 
Sociétaire de l’Opéra-Comique. 
Pour copie conforme, A. Martainville

Persone correlate

Compositore, Tenore

Manuel GARCÍA

(1775 - 1832)

Compositrice

Sophie GAIL

(1775 - 1819)

Opere correlate

La Sérénade

Sophie GAIL Manuel GARCÍA

/

Sophie GAY

Permalink

https://www.bruzanemediabase.com/it/node/19766

data di pubblicazione : 21/09/23